Нярэдка ў апазіцыйных СМІ можна праследзіць такую думку "у Беларусі нічога не робяць, каб друкаваць якасную сучасную літаратуру". Гэта не зусім так. Нават гэта зусім не так. Праблема стварэння якаснага інфармацыйнага прадукту на беларускай мове ёсць, але хачу падзяліцца з цікаўнымі, якую кніжку я знайшоў у дзіцячай бібліятэцы свайго мікрараёна (Усход-1). Дарэчы, там выбар ёсць, хоць і ў некалькі разоў меньшы за рускі "кантэнт". Гэта кніжка - добры прыклад таго, што на сучаснай беларускай мове МАГЧЫМА выдаць якасны інфармацыйны прадукт, у т.л. для тых, хто хоча чытаць сваім дзецям кніжкі па-беларуску.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Избранное сообщение
Метэаназіранні 2026 г.
Працягваю свае назіранні за глабальным пацяпленнем. У мінулым годзе рабіў падрабязны агляд , у гэтым вырашыў пісаць крыху лаканічней. Студз...
Зараз чытаюць
-
Ілюстрацыя з крыніц Інтэрнета Ёсць краіны і культуры, дзе саступаць месца жанчыне ў транспарце вельмі непажадана, бо гэты жэст ветліва...
-
TRANSLATOR'S FOREWORD Vasil Byka ŭ (1924-2003) is not unknown for English speaking readers. I have read myself one English translatio...
-
Ich Bin ein Berliner. Прамова Д.Ф. Кенэдз і Прадмова да перакладу Пераклад зроблены як мага бліжэй да мовы арыгінала, фразы, якія Ке...
-
«Беларуск і -- гэта не рускі» (Из сценария фильма Ф. Вячорки «Мирон. Живе Беларусь!») Чужой среди своих. Я иногда чувствую себя как ...
-
Технически о столетней годовщине Февральской революции следовало бы говорить в начале марта из-за разницы в календарях. Но как уже некоторы...
-
Гэта не рэклама, хоць гаворка пойдзе не пра нейкія бесплатные месцы, кшталту берага возера. Я вяду блог па прынцыпу нулявых даходаў і па ма...
-
Вось ужо два паста я апублікаваў тут пра жыццё старажытных людзей і тэорыю эвалюцыі Дарвіна. Пакуль што не знайшоўся ніводзін кампетэнтны...
-
Наконт прыватных навучальных устаноў у Беларусі ёсць некалькі міфаў. Напрыклад, некаторыя думаюць, што ў прыватных навучальных устано...
-
Калі хто думае, што на беларускай мове можна стварыць нармальны прадукт толькі пра сярэднявечныя замкі, рыцараў, ці народны фальклор, хай п...
-
16 февраля 2013 г. в этом блоге были опубликованы первые два поста ( Особенности передачи имен собственных при переводе художественных прои...
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.