28 лютага 2020 г. СМІ Беларусі аб'явілі, што каранавірус (COVID-19) дабраўся да Беларусі ў якасці студэнта БНТУ з Ірана. Студэнт не адчуваў сябе дрэнна, але падчас прафілактычнага агляду ў яго арганізме знайшлі COVID-19. Трэба зазначыць, што чуткі аб прыходзе каранавіруса ў Рэспубліку з'яўляліся і раней.
On 28 February 2020 Belarusian media announced that coronavirus (COVID-19) came to Belarus by means of a Belarusian National Technical University (BNTU) student from Iran. The student wasn't feeling bad, but they found COVID-19 in his body during a check-up. Granted, fake news on coronavirus advent to this country had been circulating before.
Думаю, што ёсць сэнс занатоўваць уласныя назіранні за развіццём падзей у сталіцы па меры іх узнікнення, бо гэта таксама частка гісторыі. / I think I should be publishing my own observations from the capital as these observations appear as all this is a part of history.
28.02.2020. пятніца (Friday)
У сувязі са шпіталізацыяй іранскага студэнта і многіх людзей, з якімі ён камунікаваў рэктарат БНТУ перавёў усіх студэнтаў на індывідуальныя заняткі па-за сценамі ўніверсітэта. Цяпер у студгарадку можна сустрэць толькі тых, хто праходзіць праз яго тэрыторыю і тэхнічны персанал. Аб гэтым - кароткае відэа.
Due to the hospitalization of the Iranian student as well as many others in touch with him BNTU Council ruled that all its student study individually with no classes on campus. Now in the campus area one can meet only stangers passing by it's territory and some technical staff. I made a short video about it.
На тэрыторыі БНТУ каля 18 корпуса / In BNTU campus near building 18
У гэты ж ранак у аптэках скупілі ўсе маскі і ў многіх антысептычныя сродкі для рук. Шэраг аптэк, як гэта на вул. Сурганава размясцілі аб гэтым аб'явы. Я заходзіў каля 3 гадзін апоўдні ў пару аптэк на той вуліцы. Чэргі былі маленькія, прадавачкі казалі, што пасля выходных завязуць яшчэ размеценага тавару. Я набыў пакет марлі пад маскі на 2.36 бел. руб.
The same morning drugstores sold out all the masks and many antiseptics. A number of pharmacies, as this at Vulica Surhanava in Minsk have "No masks & hand antiseptics" sign like this. I came around 3:00 pm in a couple of pharmacies in that street. Queues were small, sellers said that over the weekend the sold will be delivered again. I purchased a package of gauze for making masks at about 1$.
У горадзе можна сустрэць людзей у масках, але іх адносна нешмат. Часцей можна сустрэць сітуацыі калі чалавек прыкрывае твар шалікам ці швэдарам, як гэта паненка на фота.
Outdoors one can meet people in masks, but they are relatively few. More often you can see a person covering their faces with a scarf or a sweater like the young lady in the photo.
COVID-19 прынёс у Беларусь новыя жарты / COVID-19 brought new jokes to Belarus:
* 28 лютага - Дзень святога каранціна. Дарыце адно аднаму каранцінкі!
* Кожны дзень з'ядай па 4 зубцы часнаку. Ад каранавіруса не дапаможа, але людзі будуць трымацца ад цябе далей.
* У банк увайшлі людзі ў масках. Пачалася паніка, пакуль тыя не патлумачылі, што гэта толькі аграбленне.
* 28 February is St Quarantine Day. Sent Quarantine cards one another!
* Eat 4 cloves of garlic every day. It won't stop coronavirus, but people will keep away from you.
* People in mask came to a bak. Everybody had been in panic before they explained it was just a robbery.
03.03.2020. аўторак (Tuesday)
Колькасць людзей з падазрэннем на вірус вырасла да 3 чалавек у Мінску і Віцебску. Прэвентыўна забіраюць па "хуткай дапамозе" многіх іншых, хто мог кантактаваць з носьбітамі каранавіруса, і тых, хто мае падазрэнні на рэспіраторныя захворванні. У панядзелак вечарам бачыў "хуткую", якая ад'язжала ад аднаго з інтэрнатаў БНТУ ў раёне метро "Барысаўскі тракт", але гэта магло не быць звязана з COVID-19.
The number of suspected of having the virus rose to 3 people in Minsk and Vitebsk. As a prevention emergency aid cars drive many others who could communicate with coronavirus carriers to hospital as well as those who have symptoms of respiratory diseases. On Monday evening I saw an ambulance driving from one of the Belarusian National Technical University student dormitories near metro station Barysauski Trakt, but it didn't have to be relelvant to COVID-19.
На тэрыторыі мінскай гарадской інфекцыйнай бальніцы размясцілі армейскія палаткі на выпадак наплыву хворых. Фота з групы УКантакце "Беларусь сейчас". Ад сябе дадам, што, калі мая жонка была з малодшым сынам у дзіцячай "інфекцыёнцы" ў студзені 2020 г., пацыентаў клалі ў асобныя ізаляваныя палаты, і толькі пры недахопу месца да іх падсялялі іншых пацыентаў. Мяркую, што ў дарослай "інфекцыёнцы" таксама добры каранцін.
Але ніякія масавыя мерапрымствы за выходныя не адмянялі. Так у розных раёнах Мінска ў суботу адсвяткавалі Масленіцу. Дарэчы, і людзей у масках на вуліцах па-ранейшаму вельмі мала.
Still no public event during the weekend was cancelled. E.g. in different parts of Minsk on Saturday they had Pancake Festival (Maslenitsa). Also, people in masks outdoors are very few yet.
05.03.2020. чацвер (Thursday)
На момант напісання гэтых радкоў у Беларусі выяўлена 6 носьбітаў COVID-19, 4 ў Мінску, 2 ў Віцебску. Носьбіты адчуваюць сябе нармальна. Некаторыя віцебскія школьнікі вучацца па Вайберы. Усяго на кантроле ў Беларусі знаходзіцца 14500 чалавек.
By the moment I'm typing these lines 6 people with COVID-19 have been found in Belarus, 4 in Minsk and 2 in Vitebsk. They're ok. Some Vitebsk schoolchildren study via Viber. Totally 14500 people are under controlk in the country.
Учора я захварэў, але зразумеў гэта толькі ўдзень, калі мяне пачало знабіць. Раніцай думаў, што боль у суставах і кашаль - гэта наступствы вячэрняга бегу. Зразумеўшы, што хворы, выклікаў доктара. Урач прыйшла без маскі і іншых сродкаў індывідуальнай абароны. Калі я спытаў ці даюць дактарам маскі, яна казала "так". Аглядзеўшы мяне, дыягнаставала грып. Цяпер сяджу у пакоі на дамашнім каранціне. Дарэчы, адна маска ў мяне знайшлася, бо некалькі купляў з запасам і цяпер імкнуся не заразіць сваю сям'ю.
Yesterday I got ill, but realized it only in the afternoon when I started to feel chilly. In the morning I wasthinking that the pain in my joints and the cough are the consequences of the previous evening run. Realizing that I was sick, I called a doctor. The doctor came without a mask and other personal protective equipment. When I asked if doctors are supplied with masks, she said yes. After examining me, she diagnosed the flu. Now I'm stuck in my room for a kind of home quarantine. By the way, I found one medical mask in my room as I'd bought several buying a stock and now I try not to infect his family.
09.03.2020. панядзелак (Monday)
Хворыя на каранавірус ідуць на папраўку. БНТУ хутка будзе працаваць у звычайным рэжыме. У некаторых аптэках на мінулым тыдні з'явіліся маскі з марлі, але ў пэўных іншых няма. Пра новыя выпадкі COVID-19 у Беларусі звесткі не з'яўляюцца, але грыпам і іншымі вострымі рэспіраторнымі інфекцыямі хварэе багата людзей.
Those with coronavirus are recovering well. BNTU will soon work on campus again. Some drugstores were selling gauze masks, but some others still have none. No new COVID-19 victims have been reported in Belarus so far, but many are ill with flu and other acute respiratory diseases.
Сёння я са сваім грыпам завітаў у 19-ю паліклініку. Людзей на калідорах раніцай не асабліва шмат, можа баяцца каранавірусаў. У кабінетах (а медыцынская бюракратыя прымусіла мяне па іх пабегаць) урачы могуць быць без маскі, а медсёстры абавязкова з маскай, пры гэтым доктар аглядае пацыента, а сястра працуе з дакументамі!
Today I came with my flu to Municipal Polyclinic 19 in my neigborhood. Fewer people than usual are seen there in the morning, maybe scared off by coronaviruses. In doctors' offices (I had to visit several due to Belarusian medical bureaucracy) doctors don't always wear a mask, but nurses always do, yet, it's a doctors who examines patients while nurse usually doing the paperwork!
На ўваходзе ў паліклініку вісіць аб'ява на рускай, англійскай і кітайскай, аб прыёме пацыентаў з высокай тэмпературай у спецыяльна адасобленым кабінеце 117 / At the polyclinic entrace there's a sign saying in Russian, English and Chinese that patiens with fever are served at special room 117
12.03.2020. чацвер (Thursday)
На момант напісання гэтых радкоў у Беларусі выяўлена 12 носьбітаў COVID-19, некаторыя ўжо выздаравелі, астатнія хварэюць нецяжка. На кожнага хворага больш за 10 ізаляваных кантактаваўшых. Але пакуль няма панікі ці спынення дзейнасці арганізацый.
On this day there're 12 people with COVID-19 in Belarus, some have recovered, others are not seriously ill. There're also over 10 isolated contancts per each ill individual. Still no panic and organizations keep working.
13.03.2020. пятніца (Friday)
24 чалавекі з каранавірусам у бальніцы, адзін з іх з пнеўманіяй сярэдняй ступені цяжкасці. Яшчэ 3 выпісалі. На каранціне ў бальніцах каля ста чалавек. Факультэт міжнародных адносін БДУ у Мінску, дзе вучыўся адзін з хворых, адмывалі дэзінфектарамі, як летам 2012 г. гэты ж будынак мылі шампунем перад візітам прэзідэнта краіны. Яшчэ больш хварэюць на сезонныя прастуды і грып. Але большасць гандлёвых, вытворчых і адукацыйных арганізацый краіны працуюць без панікі.
24 people are in hospital with COVID-19, one of them with moderate type of pneumonia. 3 more have been discharged from hospital. About a hundred are also in hospital for quarantine. The building of the Faculty of International Relations of Belarusian State University (BSU) where one COVID-19 patient went to was washed with disinfectants like it had been washed with shampoo in summer 2012 before the visit of the President of Belarus. Also, many more people suffer from seasonal colds and flu. Still most trading, manufacturing and educational institutions work without panic.
Трэба зазначыць, што шмат чаго робіцца для прафілактыкі віруса: паўсюль вісяць памяткі пра COVID-19, дэзінфектары для рук пачалі ставіць для бясплатнага карыстання нават у звычайных магазінах, як гэты антысептык з папяровымі сурветкамі ў "Рублёўскім" на вул. Каліноўскага, 45 (праўда, я не бачыў, каб хто ім карыстаўся), хворых і іх кантактаў ізалююць, добра даглядаюць і даследуюць. Гэтага і блізка не было падчас эпідэміі свінога грыпу ў 2009 г.
It should be mentioned that much is being done to prevent the virus circulation: COVID-19 memos are everywhere, hand sanitizers can be found for free use in ordinary shops like this one with paper napkins in Rublevski shop at house 45 Vulica Kalinouskaha (however I didn't see anybody using it), the infected ones and their contacts are being isolated, taken good care of and examined well. Nothing of that kind took place during the swine flu epidemy in 2009.
16.03.2020. панядзелак (Monday)
Многае з вышэй напісанага было пераважна пазітыўным. Цяпер хацелася б падсумаваць слабасці. Сярод іх праблемы санітарнага кантролю ў аэрапартах. Па-першае, нехта можа збіць тэмпературу, каб не мець праблем з цеплавізарам. Па-другое, есць звесткі пра людзей, якія прыязжаюць з праблемных рэгіёнаў (Іспанія, Італія), прызнаюцца ў гэтым, і іх прапускаюць без праверкі. Ізаляцыя некалькі соцен "кантактаў" з носьбітамі каранавіруса мае свае цяжкасці. Так некаторыя з ізаляваных скардзяцца на праблемы з пітной вадой (можна піць толькі тую, што цячэ з-пад крана), з якасцю харчавання і з халоднымі палатамі. (Таму тым, хто можа трапіць на каранцін, варта браць з сабой ваду і цёплую вопратку). Таксама нагрузка на медыкаў даволі высокая, і для ніх не хапае спецыяльных масак (яны карыстаюцца марлевымі).
Much of the written above is mostly positive. Now I'd like to summarize the weaknesses. Among them, the problem of sanitary control at airports. Firstly, someone can bring the temperature down, so as to pass the thermal imager with no problems. Secondly, people are being reported who come from troubled regions (Spain, Italy) admit it at check points and pass unchecked. The isolation of several hundred contacts with coronavirus bearers has its difficulties. Some of the isolated complain of problems with drinking water (one can only drink tap water), of the low quality of food and cold chambers. (Therefore, those who can get to the quarantine should take water and warm clothes with them). Also, the load on doctors is quite high, and there aren't enough special masks for them (they use gauze masks).
Беларусы не асабліва рэлігійны народ, але рэлігійнае жыццё можа быць закранута эпідэміяй. Я, як ведаюць мае пастаянныя чытачы, наведваю сустрэчы Сведкаў Іеговы ў Мінску, таму пра тое, як каранавірус закрануў гэту групу, я магу пісаць з пэўнымі падрабязнасцямі. Але каб быць аб'ектыўным, напішу і што даведаўся пра іншыя рэлігійныя суполкі Мінска.
Belarusians are not deeply religious, but any religious life may be affected by an epidemy. I, like my regular readers know, attending meetings of Jehovah's Witnesses in Minsk, so I can write in detail how the coronavirus affectedthis group. But to be objective, I'll write what I learned about other religious communities in Minsk.
Пасля таго, як эпідэмія закранула Беларусь на адной з сустрэч нагадалі правілы прафілактыкі інфекцыйных захворванняў. Таксама рэкамендавалі не хадзіць на набажэнствы тым, хто адчувае сябе захварэўшым (для такіх прадугледжана трансляцыя сустрэч па ан-лайн радыё). І мікрафоны, якія выкарыстоўваюць падчас абмеркаванняў на сустрэчах, пачалі апрацоўваць антысептыкамі. А з гэтага тыдня некаторыя сходы Мінска вырашылі часова не сустракацца ў Зале Царства на вул. Казінца 11а і збірацца маленькімі групамі, а наведвальнікаў папрасілі абмежаваць свой удзел у пропаведзі па дамах. Нарэшце, была прапанова і ўстрымацца ад пацісканняў рук і абдымкаў. У лістападзе 2009 года падчас эпідэміі былі толькі напаміны пра прафілактыку.
As soon as the epidemy affected Belarus at a meeting they reminded the infectious disease prevention rules. They also recommended those who feel ill not to come to the meetings (for such ones meetings on-line radio broadcast is provided). The microphones used in the course of discussion at the meetings they stated to process antiseptic. Beginning from this week, some congregantions in Minsk decided temporarily not to gather at the Kingdom Hall in house 11a Vulica Kazinca and have meetings in small groups, and visitors were asked to limit their participation in house-to-house preaching. Finally, people were encourange to refrain from shaking hands and from hugs. In November 2009 during another epidemy only reminders of disease prevention took place.
Я пашукаў як ідуць справы ў іншых рэлігійных суполках. Паводле даступнай інфармацыі, у каталіцкіх цэрквах часова прыпынілі абрад амавення рук перад прычасцю. У праваслаўных цэрквах вернікаў прасілі не цалаваць іконы. А ў пратэстанцкай царкве Боскай ласкі на сайце ёсць магчымасць спампоўваць аўдыязапісы пропаведзяў. Адзін са знаёмых мне пратэстантаў паведаў, што чуў пра некаторыя цэрквы, якія перайшлі на сустрэчы маленькімі групамі. Але ў астатнім рэлігійнае жыццё Мінска праходзіць звычайным ходам.
I inquired how things work in other religious communities. According to the available information, in Catholic churches they temporarily suspended the ritual washing of hands before communion. People attending Orthodox churches were asked not to kiss icons. And in the site of the Protestant Church of Divine Grace provides an opportunity to download recorded sermons. One of the Protestants I asked told me he had heard about some of the churches that have turned to gathering in small groups. But the rest of the religious life of Minsk goes its usual way.
19.03.2020. чацвер (Thursday)
Афіцыйна паведамляецца пра 50+ хворых на вірус. Усе ў добрым стане. Неафіцыйна ідзе інфармацыя, што пэўныя хворыя з дыягназам на вострыя рэспіраторныя хваробы (а іх вельмі шмат) не дыягнаставаныя на COVID-19 і могуць таксама быць носьбітамі гэтай інфекцыі.
Officially 50+ patients are reported to have the virus . All are in good condition. Unofficially, there is information that certain patients diagnosed with acute respiratory disease (there're a lot of them these days) are not checked for COVID-19 and can also be carriers of the infection.
У некаторых магазінах час ад часу знікаюць пэўныя прадукты, напрыклад, мука, бо людзі запасаюцца на выпадак каранціна, але сітуацыя з гэтым далёка не крытычная.
Some shops sometimes lack certain goods, like flour as people buy supplies for possible quarantine; still the situation with food supplies is far from being critical.
У мінскім грамадскім транспарце крыху менш людзей, чым звычайна. Фотаграфіі зроблены ў сярэдзіне дня. Злева: салон аўтобуса 91 на масту праз Філімонава. Праз пару прыпынкаў ён напоўніцца ў большай ступені. Справа: салон аўтобуса 100 ў раёне станцыі метро "Акадэмія навук".
There're a bit fewer people in Minsk public transport than usual. The photos were made in the midday. Left inside bus 91 crossing the Filimonava bridge. A couple of stops after it will have more passengers. Right: inside bus 100 near Akademija Navuk metro station.
Частка офісных супрацоўнікаў, некаторыя школы і навучальныя цэнтры перайшлі на аддаленую работу: наяўнасць камп'ютэраў амаль у кожнай сям'і гэта дазваляе. Заняткі ці нарады можна праводзіць па відэасувязі. Можна мець доступ з дома на сервер кампаніі і г. д. А студэнтам некаторых мінскіх вну дазволілі пераходзіць на дыстанцыйнае навучанне з атрыманнем тэкста лекцый, заданняў на семінары па электроннай пошце. Пры гэтым выкладчыкаў і супрацоўнікаў гэтых вну папрасілі паведаміць актуальныя кантактныя дадзеныя і цяперашні адрас пражывання і часцей за ўсё загадалі працягваць хадзіць на заняткі нават у пустыя аўдыторыі.
Some the office workers, some schools and training centers have switched to remote work: the presence of computers in almost every family allows it. Classes or meetings can be conducted via videoconferencing. You can have access from home to the company server, etc. And some students of Minsk universities are allowed to move to distance education to obtain the texts of lectures, the seminar assignments by e-mail. In this case, the teachers and other staff of these institutions were asked to report their present-day contact details and current address of residence and often ordered to continue to go to classroom as usual even if it's empty.
Паводле афіцыйных дадзеных на гэты дзень за 3 тыдні 76 чалавек былі носьбітамі каранавіруса, з іх 15 выздаравелі. У МДЛУ 2 студэнткі пратэставалі, каб універсітэт дазволіў студэнтам дыстанцыйнае навучанне, але безпаспяхова.
Offcially from the beginning to this day 76 people have been found with coronavirus, 15 of them have recovered. In Minsk Linguistic University 2 student girls protested to make the University allow its students to enjoy remote study, but in vain.
Частка 2 / Part 2
Частка 3/Part 3
Частка 4/Part 4
On 28 February 2020 Belarusian media announced that coronavirus (COVID-19) came to Belarus by means of a Belarusian National Technical University (BNTU) student from Iran. The student wasn't feeling bad, but they found COVID-19 in his body during a check-up. Granted, fake news on coronavirus advent to this country had been circulating before.
Думаю, што ёсць сэнс занатоўваць уласныя назіранні за развіццём падзей у сталіцы па меры іх узнікнення, бо гэта таксама частка гісторыі. / I think I should be publishing my own observations from the capital as these observations appear as all this is a part of history.
28.02.2020. пятніца (Friday)
Каранцін ў БНТУ / Quarantine at Belarusian National Technical University (Minsk)
У сувязі са шпіталізацыяй іранскага студэнта і многіх людзей, з якімі ён камунікаваў рэктарат БНТУ перавёў усіх студэнтаў на індывідуальныя заняткі па-за сценамі ўніверсітэта. Цяпер у студгарадку можна сустрэць толькі тых, хто праходзіць праз яго тэрыторыю і тэхнічны персанал. Аб гэтым - кароткае відэа.
Due to the hospitalization of the Iranian student as well as many others in touch with him BNTU Council ruled that all its student study individually with no classes on campus. Now in the campus area one can meet only stangers passing by it's territory and some technical staff. I made a short video about it.
На тэрыторыі БНТУ каля 18 корпуса / In BNTU campus near building 18
Размялі маскі / All Masks Sold in Drugstores
У гэты ж ранак у аптэках скупілі ўсе маскі і ў многіх антысептычныя сродкі для рук. Шэраг аптэк, як гэта на вул. Сурганава размясцілі аб гэтым аб'явы. Я заходзіў каля 3 гадзін апоўдні ў пару аптэк на той вуліцы. Чэргі былі маленькія, прадавачкі казалі, што пасля выходных завязуць яшчэ размеценага тавару. Я набыў пакет марлі пад маскі на 2.36 бел. руб.
The same morning drugstores sold out all the masks and many antiseptics. A number of pharmacies, as this at Vulica Surhanava in Minsk have "No masks & hand antiseptics" sign like this. I came around 3:00 pm in a couple of pharmacies in that street. Queues were small, sellers said that over the weekend the sold will be delivered again. I purchased a package of gauze for making masks at about 1$.
У горадзе можна сустрэць людзей у масках, але іх адносна нешмат. Часцей можна сустрэць сітуацыі калі чалавек прыкрывае твар шалікам ці швэдарам, як гэта паненка на фота.
Outdoors one can meet people in masks, but they are relatively few. More often you can see a person covering their faces with a scarf or a sweater like the young lady in the photo.
Новыя жарты / New Jokes
* 28 лютага - Дзень святога каранціна. Дарыце адно аднаму каранцінкі!
* Кожны дзень з'ядай па 4 зубцы часнаку. Ад каранавіруса не дапаможа, але людзі будуць трымацца ад цябе далей.
* У банк увайшлі людзі ў масках. Пачалася паніка, пакуль тыя не патлумачылі, што гэта толькі аграбленне.
* 28 February is St Quarantine Day. Sent Quarantine cards one another!
* Eat 4 cloves of garlic every day. It won't stop coronavirus, but people will keep away from you.
* People in mask came to a bak. Everybody had been in panic before they explained it was just a robbery.
03.03.2020. аўторак (Tuesday)
Колькасць людзей з падазрэннем на вірус вырасла да 3 чалавек у Мінску і Віцебску. Прэвентыўна забіраюць па "хуткай дапамозе" многіх іншых, хто мог кантактаваць з носьбітамі каранавіруса, і тых, хто мае падазрэнні на рэспіраторныя захворванні. У панядзелак вечарам бачыў "хуткую", якая ад'язжала ад аднаго з інтэрнатаў БНТУ ў раёне метро "Барысаўскі тракт", але гэта магло не быць звязана з COVID-19.
The number of suspected of having the virus rose to 3 people in Minsk and Vitebsk. As a prevention emergency aid cars drive many others who could communicate with coronavirus carriers to hospital as well as those who have symptoms of respiratory diseases. On Monday evening I saw an ambulance driving from one of the Belarusian National Technical University student dormitories near metro station Barysauski Trakt, but it didn't have to be relelvant to COVID-19.
У панядзелак і ранкам аўторка ў многіх аптэках Мінска як і раней не было масак і дэзінфекцыйных сродкаў. Такія аб'явы, як гэта на дзвярах аптэкі на мінскай вул. Каліноўскага, 72, па-ранейшаму ёсць на розных аптэках. Але масак няма і там, дзе няма гэтых аб'яў. Некаторыя скупілі маскі за 1.10 шт і перапрадаюць за 20 рублёў за шт.
On Monday and Tuesday morning many drugstores in Minsk still didn't have masks and disinfectants. Signs "No masks, no disinfectants" like this on the pharmacy door at 72 Vulica Kalinouskaha, Minsk still decorate different pharmacies. But no masks can be found even in places with no such ads. Some bought masks for 0,5$ resell for twentyfold price per piece.
Пры гэтым у аптэчных інфакіёсках ёсць звесткі пра аптэкі Мінска, дзе можна набыць маскі. / Still, pharmacy self-service terminals have information about Minsk drugstores where one can buy a mask.
У туалетах арганізацый, дзе раней не было мыла, свежыя кускі мыла знаходзяцца на кожным умывальніку з панядзелка (на стрэлцы), а на сцяне могуць яшчэ і вісець памяткі прафілактыкі COVID-19 ("птушкі" на фота)
Organizations that previously had no soap in WCs, place a fresh soap bar on each sink in thier toilets on Monday (the arrow in photo above) there can also be COVID-19 prevention memos on toilet walls (see ticks in photo above)
На тэрыторыі мінскай гарадской інфекцыйнай бальніцы размясцілі армейскія палаткі на выпадак наплыву хворых. Фота з групы УКантакце "Беларусь сейчас". Ад сябе дадам, што, калі мая жонка была з малодшым сынам у дзіцячай "інфекцыёнцы" ў студзені 2020 г., пацыентаў клалі ў асобныя ізаляваныя палаты, і толькі пры недахопу месца да іх падсялялі іншых пацыентаў. Мяркую, што ў дарослай "інфекцыёнцы" таксама добры каранцін.
In the Minsk Municipal Infectious Hospital they put army tents in case of patients flows. Photo from VKontakte group called "Belarus now." I'd add that when my wife was with our younger son in the Child Infectious Hospital in January 2020, patients were placed in separate isolated chambers, and only when no room was there for new patients other patients had to have roommates. I think that the same Hospital for adults must have good quarantine facilities too.
Але ніякія масавыя мерапрымствы за выходныя не адмянялі. Так у розных раёнах Мінска ў суботу адсвяткавалі Масленіцу. Дарэчы, і людзей у масках на вуліцах па-ранейшаму вельмі мала.
Still no public event during the weekend was cancelled. E.g. in different parts of Minsk on Saturday they had Pancake Festival (Maslenitsa). Also, people in masks outdoors are very few yet.
05.03.2020. чацвер (Thursday)
На момант напісання гэтых радкоў у Беларусі выяўлена 6 носьбітаў COVID-19, 4 ў Мінску, 2 ў Віцебску. Носьбіты адчуваюць сябе нармальна. Некаторыя віцебскія школьнікі вучацца па Вайберы. Усяго на кантроле ў Беларусі знаходзіцца 14500 чалавек.
By the moment I'm typing these lines 6 people with COVID-19 have been found in Belarus, 4 in Minsk and 2 in Vitebsk. They're ok. Some Vitebsk schoolchildren study via Viber. Totally 14500 people are under controlk in the country.
Учора я захварэў, але зразумеў гэта толькі ўдзень, калі мяне пачало знабіць. Раніцай думаў, што боль у суставах і кашаль - гэта наступствы вячэрняга бегу. Зразумеўшы, што хворы, выклікаў доктара. Урач прыйшла без маскі і іншых сродкаў індывідуальнай абароны. Калі я спытаў ці даюць дактарам маскі, яна казала "так". Аглядзеўшы мяне, дыягнаставала грып. Цяпер сяджу у пакоі на дамашнім каранціне. Дарэчы, адна маска ў мяне знайшлася, бо некалькі купляў з запасам і цяпер імкнуся не заразіць сваю сям'ю.
Yesterday I got ill, but realized it only in the afternoon when I started to feel chilly. In the morning I wasthinking that the pain in my joints and the cough are the consequences of the previous evening run. Realizing that I was sick, I called a doctor. The doctor came without a mask and other personal protective equipment. When I asked if doctors are supplied with masks, she said yes. After examining me, she diagnosed the flu. Now I'm stuck in my room for a kind of home quarantine. By the way, I found one medical mask in my room as I'd bought several buying a stock and now I try not to infect his family.
09.03.2020. панядзелак (Monday)
Хворыя на каранавірус ідуць на папраўку. БНТУ хутка будзе працаваць у звычайным рэжыме. У некаторых аптэках на мінулым тыдні з'явіліся маскі з марлі, але ў пэўных іншых няма. Пра новыя выпадкі COVID-19 у Беларусі звесткі не з'яўляюцца, але грыпам і іншымі вострымі рэспіраторнымі інфекцыямі хварэе багата людзей.
Those with coronavirus are recovering well. BNTU will soon work on campus again. Some drugstores were selling gauze masks, but some others still have none. No new COVID-19 victims have been reported in Belarus so far, but many are ill with flu and other acute respiratory diseases.
Сёння я са сваім грыпам завітаў у 19-ю паліклініку. Людзей на калідорах раніцай не асабліва шмат, можа баяцца каранавірусаў. У кабінетах (а медыцынская бюракратыя прымусіла мяне па іх пабегаць) урачы могуць быць без маскі, а медсёстры абавязкова з маскай, пры гэтым доктар аглядае пацыента, а сястра працуе з дакументамі!
Today I came with my flu to Municipal Polyclinic 19 in my neigborhood. Fewer people than usual are seen there in the morning, maybe scared off by coronaviruses. In doctors' offices (I had to visit several due to Belarusian medical bureaucracy) doctors don't always wear a mask, but nurses always do, yet, it's a doctors who examines patients while nurse usually doing the paperwork!
На ўваходзе ў паліклініку вісіць аб'ява на рускай, англійскай і кітайскай, аб прыёме пацыентаў з высокай тэмпературай у спецыяльна адасобленым кабінеце 117 / At the polyclinic entrace there's a sign saying in Russian, English and Chinese that patiens with fever are served at special room 117
Від на уваход у кабінет 117 з боку ўвахода ў паліклініку / View of way to room 117 from the polyclinic entrance
У туалеце паліклінікі ёсць вадкае мыла, каб мыць рукі, як звычайна, але няма папяровых сурветак іх выціраць, што нядобра падчас эпідэміі, бо рукі трэба выціраць не аб вопратку ці саплівую насоўку... Але гэта я быў толькі ў туалеце на 4 паверсе. / The polyclinic WC has liquid soap to wash hands, which is typical, but it has no paper napkins to dry hands after washing. Not so good during an epidemy for hands mustn't be dried by rubbing them against clothes or by using olds hankies soilt with nasal mucus... But I visited only one WC located on floor 4.
На момант напісання гэтых радкоў у Беларусі выяўлена 12 носьбітаў COVID-19, некаторыя ўжо выздаравелі, астатнія хварэюць нецяжка. На кожнага хворага больш за 10 ізаляваных кантактаваўшых. Але пакуль няма панікі ці спынення дзейнасці арганізацый.
On this day there're 12 people with COVID-19 in Belarus, some have recovered, others are not seriously ill. There're also over 10 isolated contancts per each ill individual. Still no panic and organizations keep working.
13.03.2020. пятніца (Friday)
24 чалавекі з каранавірусам у бальніцы, адзін з іх з пнеўманіяй сярэдняй ступені цяжкасці. Яшчэ 3 выпісалі. На каранціне ў бальніцах каля ста чалавек. Факультэт міжнародных адносін БДУ у Мінску, дзе вучыўся адзін з хворых, адмывалі дэзінфектарамі, як летам 2012 г. гэты ж будынак мылі шампунем перад візітам прэзідэнта краіны. Яшчэ больш хварэюць на сезонныя прастуды і грып. Але большасць гандлёвых, вытворчых і адукацыйных арганізацый краіны працуюць без панікі.
24 people are in hospital with COVID-19, one of them with moderate type of pneumonia. 3 more have been discharged from hospital. About a hundred are also in hospital for quarantine. The building of the Faculty of International Relations of Belarusian State University (BSU) where one COVID-19 patient went to was washed with disinfectants like it had been washed with shampoo in summer 2012 before the visit of the President of Belarus. Also, many more people suffer from seasonal colds and flu. Still most trading, manufacturing and educational institutions work without panic.
Трэба зазначыць, што шмат чаго робіцца для прафілактыкі віруса: паўсюль вісяць памяткі пра COVID-19, дэзінфектары для рук пачалі ставіць для бясплатнага карыстання нават у звычайных магазінах, як гэты антысептык з папяровымі сурветкамі ў "Рублёўскім" на вул. Каліноўскага, 45 (праўда, я не бачыў, каб хто ім карыстаўся), хворых і іх кантактаў ізалююць, добра даглядаюць і даследуюць. Гэтага і блізка не было падчас эпідэміі свінога грыпу ў 2009 г.
It should be mentioned that much is being done to prevent the virus circulation: COVID-19 memos are everywhere, hand sanitizers can be found for free use in ordinary shops like this one with paper napkins in Rublevski shop at house 45 Vulica Kalinouskaha (however I didn't see anybody using it), the infected ones and their contacts are being isolated, taken good care of and examined well. Nothing of that kind took place during the swine flu epidemy in 2009.
16.03.2020. панядзелак (Monday)
Пакуль няма новых паведамленняў пра рост хворых на COVID-19, але расце колькасць ізаляваных за кошт студэнтаў БДУ розных факультэтаў. Некаторыя факультэты гэтага ўніверсітэта дазваляюць студэнтам не хадзіць на заняткі, калі яны адчуваюць сябе хворымі. Таксама на сённяшні дзень краіны вакол Беларусі закрылі свае граніцы. У інтэрнэце ёсць некалькі петыцый з заклікам увесці карантын у краіне, але пакуль органы ўлады лічаць гэта немэтазгодным.
While there are no new reports of an increase of patients with COVID-19, but the number of isolated ones grows due to the BSU students of different faculties. Some faculties of the University allow students not to attend classes, if they feel sick. Also, to date, the countries around Belarus closed their borders. On the Internet there are several petitions urging the authorities to organize a quarantine in the country, but the authorities consider it inappropriate yet.
While there are no new reports of an increase of patients with COVID-19, but the number of isolated ones grows due to the BSU students of different faculties. Some faculties of the University allow students not to attend classes, if they feel sick. Also, to date, the countries around Belarus closed their borders. On the Internet there are several petitions urging the authorities to organize a quarantine in the country, but the authorities consider it inappropriate yet.
Слабасці сістэмы / System Weaknesses
Многае з вышэй напісанага было пераважна пазітыўным. Цяпер хацелася б падсумаваць слабасці. Сярод іх праблемы санітарнага кантролю ў аэрапартах. Па-першае, нехта можа збіць тэмпературу, каб не мець праблем з цеплавізарам. Па-другое, есць звесткі пра людзей, якія прыязжаюць з праблемных рэгіёнаў (Іспанія, Італія), прызнаюцца ў гэтым, і іх прапускаюць без праверкі. Ізаляцыя некалькі соцен "кантактаў" з носьбітамі каранавіруса мае свае цяжкасці. Так некаторыя з ізаляваных скардзяцца на праблемы з пітной вадой (можна піць толькі тую, што цячэ з-пад крана), з якасцю харчавання і з халоднымі палатамі. (Таму тым, хто можа трапіць на каранцін, варта браць з сабой ваду і цёплую вопратку). Таксама нагрузка на медыкаў даволі высокая, і для ніх не хапае спецыяльных масак (яны карыстаюцца марлевымі).
Much of the written above is mostly positive. Now I'd like to summarize the weaknesses. Among them, the problem of sanitary control at airports. Firstly, someone can bring the temperature down, so as to pass the thermal imager with no problems. Secondly, people are being reported who come from troubled regions (Spain, Italy) admit it at check points and pass unchecked. The isolation of several hundred contacts with coronavirus bearers has its difficulties. Some of the isolated complain of problems with drinking water (one can only drink tap water), of the low quality of food and cold chambers. (Therefore, those who can get to the quarantine should take water and warm clothes with them). Also, the load on doctors is quite high, and there aren't enough special masks for them (they use gauze masks).
Рэлігійнае жыццё / Religious Life
Беларусы не асабліва рэлігійны народ, але рэлігійнае жыццё можа быць закранута эпідэміяй. Я, як ведаюць мае пастаянныя чытачы, наведваю сустрэчы Сведкаў Іеговы ў Мінску, таму пра тое, як каранавірус закрануў гэту групу, я магу пісаць з пэўнымі падрабязнасцямі. Але каб быць аб'ектыўным, напішу і што даведаўся пра іншыя рэлігійныя суполкі Мінска.
Belarusians are not deeply religious, but any religious life may be affected by an epidemy. I, like my regular readers know, attending meetings of Jehovah's Witnesses in Minsk, so I can write in detail how the coronavirus affectedthis group. But to be objective, I'll write what I learned about other religious communities in Minsk.
Пасля таго, як эпідэмія закранула Беларусь на адной з сустрэч нагадалі правілы прафілактыкі інфекцыйных захворванняў. Таксама рэкамендавалі не хадзіць на набажэнствы тым, хто адчувае сябе захварэўшым (для такіх прадугледжана трансляцыя сустрэч па ан-лайн радыё). І мікрафоны, якія выкарыстоўваюць падчас абмеркаванняў на сустрэчах, пачалі апрацоўваць антысептыкамі. А з гэтага тыдня некаторыя сходы Мінска вырашылі часова не сустракацца ў Зале Царства на вул. Казінца 11а і збірацца маленькімі групамі, а наведвальнікаў папрасілі абмежаваць свой удзел у пропаведзі па дамах. Нарэшце, была прапанова і ўстрымацца ад пацісканняў рук і абдымкаў. У лістападзе 2009 года падчас эпідэміі былі толькі напаміны пра прафілактыку.
As soon as the epidemy affected Belarus at a meeting they reminded the infectious disease prevention rules. They also recommended those who feel ill not to come to the meetings (for such ones meetings on-line radio broadcast is provided). The microphones used in the course of discussion at the meetings they stated to process antiseptic. Beginning from this week, some congregantions in Minsk decided temporarily not to gather at the Kingdom Hall in house 11a Vulica Kazinca and have meetings in small groups, and visitors were asked to limit their participation in house-to-house preaching. Finally, people were encourange to refrain from shaking hands and from hugs. In November 2009 during another epidemy only reminders of disease prevention took place.
Гандлёвы цэнтр "Гермес", дзе на першым паверсе знаходзіцца Зала Царства / Hermes Business Center where the Kingdom Hall is located on the ground floor
Я пашукаў як ідуць справы ў іншых рэлігійных суполках. Паводле даступнай інфармацыі, у каталіцкіх цэрквах часова прыпынілі абрад амавення рук перад прычасцю. У праваслаўных цэрквах вернікаў прасілі не цалаваць іконы. А ў пратэстанцкай царкве Боскай ласкі на сайце ёсць магчымасць спампоўваць аўдыязапісы пропаведзяў. Адзін са знаёмых мне пратэстантаў паведаў, што чуў пра некаторыя цэрквы, якія перайшлі на сустрэчы маленькімі групамі. Але ў астатнім рэлігійнае жыццё Мінска праходзіць звычайным ходам.
I inquired how things work in other religious communities. According to the available information, in Catholic churches they temporarily suspended the ritual washing of hands before communion. People attending Orthodox churches were asked not to kiss icons. And in the site of the Protestant Church of Divine Grace provides an opportunity to download recorded sermons. One of the Protestants I asked told me he had heard about some of the churches that have turned to gathering in small groups. But the rest of the religious life of Minsk goes its usual way.
19.03.2020. чацвер (Thursday)
Афіцыйна паведамляецца пра 50+ хворых на вірус. Усе ў добрым стане. Неафіцыйна ідзе інфармацыя, што пэўныя хворыя з дыягназам на вострыя рэспіраторныя хваробы (а іх вельмі шмат) не дыягнаставаныя на COVID-19 і могуць таксама быць носьбітамі гэтай інфекцыі.
Officially 50+ patients are reported to have the virus . All are in good condition. Unofficially, there is information that certain patients diagnosed with acute respiratory disease (there're a lot of them these days) are not checked for COVID-19 and can also be carriers of the infection.
У некаторых магазінах час ад часу знікаюць пэўныя прадукты, напрыклад, мука, бо людзі запасаюцца на выпадак каранціна, але сітуацыя з гэтым далёка не крытычная.
Some shops sometimes lack certain goods, like flour as people buy supplies for possible quarantine; still the situation with food supplies is far from being critical.
У мінскім грамадскім транспарце крыху менш людзей, чым звычайна. Фотаграфіі зроблены ў сярэдзіне дня. Злева: салон аўтобуса 91 на масту праз Філімонава. Праз пару прыпынкаў ён напоўніцца ў большай ступені. Справа: салон аўтобуса 100 ў раёне станцыі метро "Акадэмія навук".
There're a bit fewer people in Minsk public transport than usual. The photos were made in the midday. Left inside bus 91 crossing the Filimonava bridge. A couple of stops after it will have more passengers. Right: inside bus 100 near Akademija Navuk metro station.
Паўкаранцін / Semi-Quarantine
Some the office workers, some schools and training centers have switched to remote work: the presence of computers in almost every family allows it. Classes or meetings can be conducted via videoconferencing. You can have access from home to the company server, etc. And some students of Minsk universities are allowed to move to distance education to obtain the texts of lectures, the seminar assignments by e-mail. In this case, the teachers and other staff of these institutions were asked to report their present-day contact details and current address of residence and often ordered to continue to go to classroom as usual even if it's empty.
21.03.2020. субота (Saturday)
Паводле афіцыйных дадзеных на гэты дзень за 3 тыдні 76 чалавек былі носьбітамі каранавіруса, з іх 15 выздаравелі. У МДЛУ 2 студэнткі пратэставалі, каб універсітэт дазволіў студэнтам дыстанцыйнае навучанне, але безпаспяхова.
Offcially from the beginning to this day 76 people have been found with coronavirus, 15 of them have recovered. In Minsk Linguistic University 2 student girls protested to make the University allow its students to enjoy remote study, but in vain.
Частка 2 / Part 2
Частка 3/Part 3
Частка 4/Part 4
Частка 6/Part 6
Таксама: Нататкі пра свіную эпідэмію (Swine Flu in Belarus in 2009)
ІІ Еўрапейскія гульні 2019 / II European Games 2019
Беларусь и Библия / Беларусь і Біблія / Belarus and Bible / Belarus et Bible
Таксама: Нататкі пра свіную эпідэмію (Swine Flu in Belarus in 2009)
ІІ Еўрапейскія гульні 2019 / II European Games 2019
Беларусь и Библия / Беларусь і Біблія / Belarus and Bible / Belarus et Bible